Being be-rewt



Lundi 01 septembre 2003

Passe moi l'huile, le feu s'éteint

Neige (qui était déjà l'initiatrice d'une précédente polémique sur la francisation) relance le débat avec l'orthographe francisée de blog. Elle regrette que les français soit majoritairement pour l'emploi de l'orthographe blog au lieu de la version francisée blogue qui est recommandée par l'OQLF (ainsi que l'usage du terme carnet). Encore une fois, elle y voit là une fascination des français pour les angliscismes.

Non, vous ne me ferez pas utilisé blogue. Je ne comprends même pas l'intérêt d'une telle francisation. Pourquoi pas parkingue et wikénde tant qu'on y est ? Chercher des termes français alternatifs est une bonne chose et peut être bien fait, mais par pitié, qu'on nous épargne ces francisations vides de sens. On veut nous faire croire que blog ne sera plus un angliscisme parce qu'on lui a rajouté une terminaison en ue pour le rendre plus français ? Non seulement c'est avouer qu'on ne peut pas trouver un terme véritablement francophone équivalent, mais de plus, c'est finir en mauvais perdant : puisque je ne sais pas trouver d'équivalent, je l'écris à ma manière, tralalalalère. Je préfère encore carnet, même si son sens n'est pas assez spécifique à mon goût. au temps de la disquette et de l'ordinateur, on était assez inventif pour développer notre propre vocabulaire, aujourd'hui, on transforme l'orthographe des mots importés. S'il y a effectivement une regression de la langue française, ce genre de proposition n'est pas la solution, ce remède est même pire que le mal.

be-rewt à 10:44 - Haut

Commentaires

Amen

Sam à 13:04, le 01.09.03 - Son site - Haut


Sam: Amen est l'équivalent français de me too ou sanctionne-t-il un texte résolument chiant ?

be-rewt à 15:35, le 01.09.03 - Son site - Haut


Ben là Be-rewt, faut pas exagérer (y a juste moi qui peut!)- Tout de même, il y a une part de vérité dans ce que j'ai écris de bon coeur. Pourquoi est-il si difficile de faire entrer dans les dictionnaires français un terme 'français' originant du Québec ou d'ailleurs dans la francophonie, alors que les mots anglais, eux, s'y font un chemin assez rapidement. Il y aurait au canada plus de 3000 termes d'usage courrant, qui ne sont pas des anglicismes, et qui ne figurent pas dans les dicos qui font référence (Larousse et Robert), il y en a aussi bon nombre dans d'autres pays francophones. Mais ils sont ignorés, et souvent un terme anglais équivalent est mis au dictionnaire. Je cherche seulement à comprendre pourquoi.

Et n'est-il pas vrai que les termes "bloguer" ou "blogueur", utilisés très souvent en France, n'ont pas de sens si on n'utilise pas aussi la souche "blogue" ? Alors soyons au moins cohérent, sinon, allons-y gaiement avec "carnet" (comme toi, je trouve ce terme peu approprié). Dans le fond, "blogue" à autant de sens ou beauté (quoi que ni l'un ni l'autre ne soient particulièrement jolis) que l'anglais "blog", et il permet de faire facilement le pont entre les deux langues, sans parlé des dérivés.
-----------------------------
Je sais aussi que plusieurs en ont ras le bol de ces guerres de mots, mais faut tout de même se tenir alerte.

Merci et salut.


neige à 15:53, le 01.09.03 - Son site - Haut


Oui, il y a une part de vérité: je pense (enfin j'espère, vu que je manque de connaissance sur le sujet) que de nombreux mots français venant du Québec sont intéressants et dignes d'être adopter. Je pense juste que blog est un très mauvais exemple. Tu n'aurais pas pu trouver un mot non dérivé de l'anglais ?

Ta remarque concernant bloguer ou blogueur ne tient pas: on peut tout aussi bien utiliser blog comme souche. On peut très bien accueillir l'angliscisme tel quel.

Blogue est aussi beau que blog, mais i n'a pas autant de sens. Le mot blog a une éthymologie intéressante en anglais, qui permet grossièrement d'en saisir le sens. Blogue n'a aucun sens en français et donc aucun intérêt. Je lui préfère encore joueb.
Ce n'est pas parce qu'un anglais porte un beret et une baguette qu'il est français.
Je suis d'accord pour trouver des équivalents francophone de qualité, pas pour franciser à tout va.

be-rewt à 16:21, le 01.09.03 - Son site - Haut


Je ne suis ni pour l'un ni pour l'autre.
Mais je voudrais juste demander pourquoi blogue te choque autant be-rewt.
Faire une dérivation d'un mot étranger le francais n'a fait que ca de toute son histoire : latin, grec, arabe, l'anglais plus recemment c'est vrai, mais pourquoi pas?

Boucledor à 20:40, le 01.09.03 - Son site - Haut


Trollmentaire : vive le blogue.

Laurent à 08:17, le 02.09.03 - Son site - Haut


Boucledor: c'est la volonté d'imposer blogue au lieu de blog qui me gène. Les mots importés le sont la plupart du temps sans modification de l'orthographe, ou alors cette modification se fait avec le temps, sans pression. J'ai le sentiment que les motivations pour l'usage de l'orthographe blogue ne sont pas bonnes.

Laurent: Oui et les flashmobs c'est bien aussi.

be-rewt à 09:01, le 02.09.03 - Son site - Haut


Nous y voilà, Je débute ce que d'aucuns nomme "Blog" , "Blogue", "Carnet web", "Joueb"...

Que de noms !
Que de tensions, ces noms semblent soulever dans le monde francophone du "Weblog" !

Doit-on francisé le mot anglais "blog" en "blogue" comme le préconisent nos amis québécois ?
Doit-on trouvé de nouveaux mots pour le remplacer comme "carnet", "carnet web" ou "joueb" ?

"Blogue" serait-il plus beau que "blog" ?
Les sons, lorsque ces mots sont prononcés, ne sonnent-ils pas à l'identique ?
(A ma grande honte, je dois avouer que je connais mal l'anglais, et que je les prononce tous les deux "avé l'assan" du sud de la France.)

Le monde changerait-il si le mot anglais "blog" était remplacé par les mots "Blogue", "Carnet web", "Joueb" ?

Ne serais-ce pas là ce que l'on appelle "une tempête dans un verre d'eau" ?

Ce coin de Terre qui se nomme, aujourd'hui, La France a, au cours des âges, subit nombres d'invasions et accueilli nombres de peuples. Peuples celtes (gaulois...), peuples scandinaves (vikings...), peuples germaniques(francs, goths ...), peuples asiatiques, (huns...), peuples arabes (maures...), Grecs, Romains, Anglo-saxons... Sans oublier, pour nos amis québécois et acadiens, les peuples amérindiens.
Le français est le mélange des langues de tous ces peuples et c'est qui en fait sa richesse.

Pourquoi aujourd'hui devrait-on priver notre langue d'un nouveau joyau ?

Rendons à César ce qui est à César !
César, aujourd'hui, est anglais (américain ?)

Bienvenue "Blog"

OdeNice à 16:17, le 02.09.03 - Haut


Et, dans le Petit Larousse 2004, bienvenue à CUSTOMISER adaptation française de CUSTOMIZER anglais..., même chose pour OSTRACISER (de l'anglais OSTRACIZER), REFLEXOLOGIE (de REFLEXOLOGY) ... alors pourquoi pas BLOGUE de BLOG .... Y a une règle ?

neige à 20:12, le 02.09.03 - Son site - Haut


Be-rewt : euh, avec un peu de retard, c'est de l'hébreu, bien sûr. Enfin, littéralement, pas figurativement. Sauf si on ne sait pas ce que ça veut dire, et dans ce cas c'est du chinois. Anyway, 'Amen' veut dire "Je suis d'accord". Non, ton article n'était pas chiant. J'en ai marre qu'on nous impose la responsabilité de défendre la "Langue Française" dès qu'on a plus de 18 ans. J'utilise le vocabulaire dont j'ai envie et puis c'est tout. Notre génération et notre pays ont franchement des problèmes plus sérieux à regarder en face.

Sam à 23:57, le 02.09.03 - Haut


Sam> oui la france a plein plein d'autres problèmes "plus serieux" mais je crois que ce qui compte c'est que chacun defende ce qui lui tient à coeur. Meme si la defence d'une langue peut paraitre superflue, elle reste utile car elle force un patrimoine, une histoire dont les plus chauvin d'entre nous sont très attachés. Je pense qu'il ne s'agit pas tellement de défendre la langue, mais juste de respecter notre langue maternelle.

Boucledor à 09:43, le 03.09.03 - Son site - Haut


Neige: Merci, merci, tu viens de me donner un argument supplémentaire !
Pour les deux premiers mots que tu cites, il s'agit de franciser le suffixe -izer en anglais, qui s'écrit -iser en anglais. Idem pour le troisième: le suffixe -logy s'écrit -logie en français.
Transformer blog en blogue laisserait penser que -log (resp. -logue) est un suffixe ce qui est le cas quand on parle d'un spécialiste d'un domaine mais malheureusement pas ici. Encore une fois, blogue est éthymologiquement horrible, c'est ce qui me pousse à y renoncer.

Enfin, concernant tes remarques chez Biz (ah oui, ça devient difficile à suivre) pour l'adoration que portent certains français à la langue anglaise, je suis d'accord avec toi, mais ne généralisons pas et surtout ne mélangeons pas tout. J'espère que tu as compris q'il ne s'agissait pas ici d'une quelconque adoration de la langue anglaise ici.

be-rewt à 11:04, le 03.09.03 - Haut


Sapristi ! J'ai trop parlé, vous êtes trop forts. - J'appelle ce matin l'OQLF pour leur demander avis sur les 'og' et reviens.

neige à 14:50, le 03.09.03 - Son site - Haut


Arff .. il y a maintenent des frais de 5$ pour les services personalisés. - Mais je me demande :::: En anglais, le terme 'blogger' identifie celui qui 'blog' . En français, vous utilisez 'blogueur', ou 'blogueuse', vous 'bloguer' aussi. Tous ces mots passent nécessairement par 'blogue' qui devient alors la racine, et blogueur, bloguer... les dérivés.

Au travail, on utilisait souvent se 'loguer' c'est à dire, se connecter... (to log) dans nos rapports. hors, un avis de notre employeur (dont le bureau chef est en France) nous a signaler que le terme se 'loguer' n'était pas français ('logue' n'existant pas), alors... dans le même esprit, comment peut-on être 'blogueur' sans écrire de 'blogues' ? Tu as une explication ?

neige à 17:22, le 03.09.03 - Son site - Haut


Le problème vient certainement du fait que ni log, ni logue ne sont français. Si on accepte blog dans le vocabulaire français, ne peut on pas considérer bloguer et les autres comme ses dérivés francophone ?

Je tiens à préciser que je ne suis pas linguiste. Je donne juste mon avis.

be-rewt à 18:20, le 03.09.03 - Son site - Haut


Mon humble avis de non linguiste est qu'il est incorrect d'utiliser par exemple 'blogueur' ou 'bloguer' sans reconnaître aussi 'blogue' qui est la racine, autrement vous créez des dérivés français directement d'un mot anglais. Si j'écrivais 'plugueur' (à partir de 'plug') ou smogueur (à partir de smog) tout le monde y reconnaitrait mes fautes. Alors pourquoi utilisez-vous blogueur ? - Ça n'a pas de sens !

neige à 13:46, le 04.09.03 - Son site - Haut


Customiser est dans le petit larousse 2004, est-ce que custom y est ?
Auqarium est français, aqua reste latin...

Pourquoi ne pas admettre que blogueur et bloguer sont des dérivés de l'anglais blog et incorporer ce mot à notre langue sans en changer l'orthographe ?

be-rewt à 14:13, le 04.09.03 - Son site - Haut


Bon, ça devient pénible cette obstination :-) dit aimablement.

Sur Heures Creuses, j'ai lu ceci en particulier :

«
Et ça va être quoi, ton site ?
- Un Blogue.
- Un quoi ?
- Un Blogue. C'est un site à mi chemin entre le forum et la page perso.
[...]
- Jamais entendu parler. C'est à la mode ?
- Aux Etats-Unis et au Canada, oui. En France, ça démarre.
»

A ce moment, en 2000-2001, le blogue s'écrivait blogue, c'était avant l'arrivée en masse des carnets de la France, depuis, le blogue est devenu 'blog', sous l'habitude franchement 'platte' des français d'adopter sans réchigner tout mot anglais qui sonne à la mode.

neige à 14:47, le 04.09.03 - Son site - Haut


Objection votre honneur, l'argument est irrecevable :

La suite du billet en question parle du 11 septembre, donc on est en 2001 minimum. Si je donne cette précision c'est qu'en février 2001, dans son premier billet Iokanaan commençait ainsi: Bon, ben c'est parti pour une tentative de blog ! Je pourrais donc affirmer qu'on disait donc bien blog et pas blogue en 2001.

Ce n'est pas le cas à mon avis. Tout simplement, en 2001 déjà, il y avait deux écoles.

C'est incroyable d'être obstinée comme ça ! ;-)

be-rewt à 15:32, le 04.09.03 - Haut


Chère be-rewt -

Je viens d'avoir un avis linguistique payant ... à propos de BLOG et BLOGUE. Le linguiste qui m'a répondu (un français de surcroit) me dit qu'il est tout a fait incorrecte de faire la dérivation de 'blogueur' à partir de l'anglais 'blog' , il faudrait alors plutôt écrire 'blogger' ..

Voilà qui répond à ma question :

- les blogueurs écrivent des blogues et non des blogs. Ils aiment bloguer et ils vont bloguant avec leur BLOGUES.

Fin de l'épisode, Je vais mettre ça au clair sur mon BLOGUE et m'en prendre à MEDIATIC.

neige à 20:57, le 04.09.03 - Son site - Haut


Soit, je serai donc un blogger et je ferai du blogging, mais je n'aurais jamais ô grand jamais de blogue. Ce n'est pas de l'anglophilie aigüe, c'est juste que blogue ne veut rien dire, contrairement à blog.
Enfin, au moins maintenant c'est clair;

be-rewt à 09:08, le 05.09.03 - Son site - Haut







Ce site est hébergé par ovh. Il a été codé à la mimine par son auteur (aidé par la doc php). Les jours de beau temps, il a le bon goût d'avoir un code XHTML1.0 valide et il en va de même pour sa feuille de style, et pour son pauvre petit et ignoble fil RSS. Mon voisinage est disponible sur GeoURL.